命令形

http://www.flickr.com/photos/laclef_yoshiyasu/468306284/
数日英語を使わなければならない環境に半強制的に置かれて、今までの人生に無い頻度で英会話をしたものの、英語に慣れる事はなく、当然日本語の様にすらすら話せる様になるわけもなく、こりゃもっと英語漬け環境に強制的に置く必要があるかなと思い始めた今日この頃。
知っている限りの単語と例文から伝えたい文を頭で構成して口から出す。
英語は言いたい事が初めの方に来る。寧ろ、言いたい事だけ(名詞、副詞)を出すだけでも通じる。この傾向が日本語より顕著だと感じた。
分かり易い例を挙げれば、日本語で「~は何時ですか」と言うのに対し、英語では「When~」と言う、など。日本語は「何時~ですか」と言う事も出来るのだが、英語はしない。
最後まで聞かないと文の意味が理解出来ない日本語は、品詞を並べて文を延ばし伸ばしにして面白い文が出来る事があるのだが、英語ではあまり意味が無い。伸びた日本語文は最後まで文意が不明なため、最後まで読もうと思わせる力が働く。しかし英語文の様に最初に文意が示されてしまえば、後は大抵蛇足になる。
日本語文は、英語圏の人にとっては、言い訳臭く感じるのかもしれない。